[D-G] perception of WIP? writing for anglo speakers

a03jamga at student.his.se a03jamga at student.his.se
Mon Mar 7 00:52:06 PST 2005


  adline vanlindenbergh wrote:

>it means: what are you experiences when reading translations of books of
>Deleuze &Guattari
>in your own language. 
> what effect does it have...
> You miss something you who do not read it well
translated! 
>Share your experiences?

I'll tell you when I get around to reading "Nietzsche and Philosophy" in Swedish
-- I have it on my shelf. Otherwise I only have read Deleuze in English. I speak
pidgin French, so there's no point in me comparing the French w/ the
translations.

How is it in French?

En-gardes,

James G




_______________________________________________
List address: deleuze-guattari at driftline.org
Info: http://lists.driftline.org/listinfo.cgi/deleuze-guattari-driftline.org
Archives: www.driftline.org



More information about the Deleuze-Guattari mailing list